你可能会很委屈,“我只是说我有时间的话会处理,又没说我一定会处理。
” 而其实在外国人眼里,这句话并不是这个意思,而是,“你会有时间,你一定会处理”。
之所以会出现这种误会,是因为我们对when的理解不到位。
when是必然发生(will happen);if是可能发生(might happen) I'll take care of it when I am free this afternoon.(今天下午我有时间,我会处理。
)→一定有时间 I'll take care of it if I am free this afternoon.(如果我今天下午有时间,我就会处理。
)→可能有时间,可能没时间
(X)We may go to the fair, when the weather is bright and sunny. (√)We may go to the fair, if the weather is bright and sunny. 人不能主宰天气,不能决定天气是否会晴,所以要用if强调不一定。
(X)If I am old, I'd love to live with my kids. (√)When I am old, I'd love to live with my kids. 人老是自然規律,必然发生。
「万一」比「如果」的语气更强烈,更多了一些担心,希望它不要发生。
I need painkillers if I'm in severe pain. 如果我疼到难以忍受的话,我需要止痛药。
I need painkillers in case I'm in severe pain. 万一我疼到难以忍受的话,我需要止痛药。