
要表达忘记了带什么东西,可以用“forget”,但是如果说把某样东西忘在什么地方,要用“leave”. 这其中的缘由是:对于外国人来说,forget是“忘记”,可以说“忘了带”,也就是“forget to bring”;但如果有地点,比如说把电话忘在家里,对老外来说叫做“留”,“留在了某地”。
简单说,用 forget 或 leave 的关键在于有沒有“地点”。
举个例子: I left my iPhone at home. 我把我的iPhone忘在家里了。
Oh no! I forgot to bring my wallet. 哦天啊,我忘了带钱包。
I’m sorry, I’ve forgotten your name. 对不起,我忘记你的名字了。
记单词不仅要记意思,还要记它的用法,不然有时候就会很尴尬呀!
