I remember in my first job, I had a co-worker I really didn't like. He was a nice guy, but he was a complete idiot. To vent out my frustration, I talked with some closer co-workers about my problems with him. Here are some of the things I said. You might be in a similar situation of dealing with a complete idiot.
我记得在我的第一份工作中,我有一个不喜欢的同事。他是个好人,但他是个彻头彻尾的白痴,为了发泄我的不满,我和一些更亲密的同事谈了我的问题。以下是我说过的一些事情,你可能也会处于跟一个白痴打交道的类似情况。
"Have you worked with Jake yet? He can't do anything right."
你和杰克一起工作过吗?他什么也做不了。
"The problem with Jake is that he doesn't know that he is an idiot."
杰克的问题就是他不知道自己是个白痴。
"I remember helping Jake out so much, and then he stabs my back."
我记得我帮助过杰克很多,然后他反咬我一口。
"I don't think he does his own work. He goes around asking everyone to do a portion of his work and says he did it all."
我不认为他有自己的工作,他四处叫每个人做他工作的一部分,并说他做了所有的工作。
"If you have to work with Jake, remember the things I told you."
如果你必须和杰克合作,记住我告诉你的事情。
"Is management blind or am I being too sensitive about this?"
管理层是眼瞎了还是我对此太敏感了?
"I think the manager likes him because he kisses her ass all day long."
我认为经理喜欢他是因为他整天都在拍马屁。
Kissing ass refers to butt kiss and brown nosing. Basically, a person who butt kisses is a person always saying good things to the manager, giving compliments, showing off in front of the manager, and doing anything possible to look good.
谄媚指的是拍马屁和马屁精。基本上,一个人在拍马屁的时候总是对经理说好话,赞美,在经理面前炫耀,做任何可能看起来很好的事情。
"The manager is blind because he is a total brown-noser."
经理是个瞎子,因为他是个十足的马屁精。
"I can't believe this company is paying $75,000 a year for this fool."
我不敢相信这家公司每年为这个傻瓜支付7.5万美元。